Фамилия ноздрев

Publié le par contculcu

image







    Там, в данной комнатке, до такой степени знакомой читателю, с дверью, заставленной комодом, и выглядывавшими иногда из углов тараканами, положение мыслей и духа его было так же неспокойно, будто неспокойны те кресла, в которых он сидел. Неприятно, смутно было у него на сердце, какая-то тягостная пустота оставалась там. "Чтоб вас дьявол побрал всех, кто придумал эти балы! - заявлял он в сердцах. - Ну, чему сглупа обрадовались? В губернии неурожаи, дороговизна, в такой степени вот они за балы! Эк штука: разрядились в бабьи тряпки! Невидаль, что другая навертела на себя тысячу рублей! А так как на счет же крестьянских оброков или, что еще хуже, на счет совести нашего брата. Ведь известно, зачем берешь взятку и покривишь душой: чтобы супруге раздобыть на шаль или же на различные роброны, крах их возьми, как их называют. А из чего? для того чтобы не заявила какая-нибудь подстёга Сидоровна, что на почтмейстерше лучше было платье, да в следствии нее бух тысячу рублей. Кричат: "Бал, бал, веселость! " - просто дрянь бал, не в русском духе, не в русской натуре; дьявол знает что такое: взрослый, взрослый вдруг выскочит весь в черном, общипанный, обтянутый, каким образом чертик, и выделяй месить ногами. Иной даже, стоя в паре, переговаривает с иным об актуальном деле, а ногами в то же время, каким образом козленок, вензеля направо и налево... Всё из обезьянства, всё из обезьянства! Что француз в сорок лет настолько же ребенок, каким был и в пятнадцать, все-таки вот выделяй же и мы! Нет, право... после любого бала достоверно как как какой грех сделал; и вспоминать даже о нем не хочется. В голове просто ничего, каким образом в последствии беседы с светским человеком: всего он наговорит, всего чуть-чуть коснется, все скажет, что понадергал из книжек, пестро, красно, а в голове хоть бы чего-нибудь из такого вынес, и видишь потом, будто даже, диалог с незатейливым купцом, знающим одно свое дело, но знающим его твердо и опытно, лучше всех этих побрякушек. Ну что из него выжмешь, из сего бала? Ну в случае если бы, положим, какой-либо беллетрист вздумал описывать всю данную сцену так, как она есть? Ну и в книге, и там была бы она также бестолкова, каким образом в натуре. Что она такое: моральная ли, распутная ли? просто дьявол представляет что такое! Плюнешь, нуда и книгу в последующие дни закроешь". Так отзывался неблагоприятно Чичиков о балах вообще; но, кажется, сюда вмешалась иная первопричина негодованья. Главная досада была не на бал, а на этот случилось ему оборваться, что он неожиданно привиделся пред всеми господь представляет в каком виде, что поиграл некую странную, двусмысленную роль. Конечно, взглянувши оком благоразумного человека, он видел, что все это вздор, что глупое обещание ничего не значит, особо теперь, как только основное дело уже обделано каким образом следует. Но странен человек: его удручало в значительной степени нерасположенье тех самых, которых он не почитал и насчет которых отзывался резко, понося их суетность и наряды. Это тем наиболее было ему досадно, что, разобравши дело ясно, он видел, как основанием сего был отчасти сам. На себя, однако же, он не рассердился, и в том, конечно, был прав. Все мы имеем небольшую наклонность немножко пощадить себя, а постараемся лучше приискать какого угодно ближнего, на ком бы выместить собственную досаду, к примеру на слуге, на чиновнике, нам подведомственном, который в пору подвернулся, на супруге или, наконец, на стуле, который швырнется дьявол понимает куда, к самым дверям, и отлетит от него ручка и спинка: пусть, мол, его знает, что это гнев. Так и Чичиков быстро обнаружил ближнего, который потащил на-плечах собственных все, что исключительно могла внушить ему досада. Ближний этот был Ноздрев, и нечего сказать, он был этак отделан со всех боков и сторон, будто разве исключительно какой-либо аферист староста или же ямщик случается отделан езжалым, искусным капитаном, а иногда и генералом, который сверх почти всех выражений, сделавшихся классическими, прибавляет еще большое количество неизвестных, которых открытие принадлежит ему собственно. Вся родословная Ноздрева была разобрана, и почти все из членов его фамилии в восходящей линии в значительной степени потерпели. спле±тня и, род. мн. тен, дат. тням. ж. Слух о ком , чем л. , базирующийся на неточных или заведомо неверных, нарочито измышленных сведениях. Ноздрев человек дрянь, Ноздрев имеет возможность наврать, прибавить, распустить черт понимает что, выйдут еще какие нибудь сплетни Малый академический лексика ноздреватость ноздрев атость, и Русский орфографический лексика             Что она скончалась во слезах.

    - Вы не представляете еще моей дочери? - заявила губернаторша, - институтка, лишь что выпущена     - Поверите ли, ваше превосходительство, - продолжал Ноздрев, - каким образом сказал он мне: "Продай мертвых душ", - я эдак и лопнул со смеха. Приезжаю сюда, мне говорят, что накупил на удовлетворительно миллиона крестьян на вывод: какие на вывод! нуда он торговал у меня мертвых. Послушай, Чичиков, нуда ты скотина, ей-богу скотина, вот и его превосходительство здесь, не истина ли, прокурор?

© Издательство "Лицей" © Шаповалова О. А.     Виноват! Кажется, из уст нашего героя излетело словцо, подмеченное на улице. Что ж делать? Таково на Руси положение писателя! Впрочем, когда текст из улицы попало в книгу, не беллетрист виноват, виноваты читатели, и для начала читатели высочайшего общества: от них первых не услышишь ни одного приличного русского слова, а французскими, немецкими и английскими они, пожалуй, наделят в таком количестве, что и не захочешь, и наделят в том числе и с сохранением всех возможных произношений: по-французски в клюв картавя, по-английски произнесут как положено птице, причем даже физиономию создадут птичью, кроме того даже посмеются над тем, кто не сможет устроить птичьей физиономии; а лишь русским ничем не наделят, неужели из патриотизма выстроят себе на даче избу в русском вкусе. Вот каковы читатели высшего сословия, а за ними и все причитающие себя к высочайшему сословию! А в то же время какая взыскательность! Хотят непременно, для того чтобы все было написано языком самым строгим, очищенным и благородным, - словом, хотят, дабы русский язык сам собою опустился вдруг с облаков, обработанный как следует, и сел бы им напрямик на язык, а им бы больше ничего, будто только разинуть рты нуда выставить его. Конечно, мудрена женская середина человеческого рода; хотя почтенные читатели, надо признаться, случаются еще мудренее.

    ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Николай Васильевич     Негодование, во всех отношениях справедливое, изобразилось во почти всех лицах. Как ни великоват был в обществе авторитет Чичикова, но он и миллионщик и в лице его выражалось великолепие кроме того даже что-нибудь марсовское и военное, хотя есть вещи, которых дамы не простят никому, будь он кто бы ни было, и теперь напрямик пиши пропало! Есть случаи, где женщина, будто ни слаба и бессильна нравом в сравнении с мужчиною, но делается внезапно тверже не лишь мужчины, хотя и всего что ни кушать на свете. Пренебрежение, оказанное Чичиковым почти неумышленное, восстановило между дамами в том числе и согласие, былое было на краю погибели по случаю завладения стулом. В сказанных им случайно неких сухих и обыкновенных словах сыскали колкие намеки. В довершение бед некой из юношей сочинил здесь же сатирические стихи на танцевавшее общество, без чего, будто известно, ни разу практически не обходится на губернских балах. Эти стихи были приписаны здесь же Чичикову. Негодованье росло, и дамы стали болтать о нем в различных углах наиболее негативным образом; а бедная институтка была истреблена совершенно, и вердикт ее уже был подписан. Зараз триває узгодження дат 2012-ого року.

Русская классическая литература Ноздрев Мёртвые души (первый том) Заглавный лист первого издания Автор: Николай Васильевич Гоголь Жанр: Поэма (роман, любовь поэма, прозаическая поэма) Язык оригинала: Русский Википедия             Две горлицы продемонстрируют

    Нельзя заявить наверно, наверняка ли пробудилось в нашем герое ощущение любви, - даже сомнительно, для того чтобы господа этого рода, другими словами не например для того чтоб толстые, однако ж и не то для того чтобы тонкие, способны были к любви; хотя при всем том тут было что-нибудь это странное, что-нибудь в этом роде, чего он сам не имел возможности себе объяснить: ему показалось, будто сам он позже сознавался, что весь бал, со всем своим говором и шумом, стал на некоторое количество мин. будто будто где-то вдали; скрыпки и трубы нарезывали где-то за горами, и всё подернулось туманом, подобным на кое как замалеванное фон на картине. И из сего мглистого, небрежно набросанного поля выходили понятно и оконченно лишь одни изящные черты увлекательной блондинки: ее овально круглившееся личико, ее тоненький, тоненький стан, какой бывает у институтки в первые месяцы в последствии выпуска, ее белое, почти простое платьице, с легкостью и проворно обхватившее во всех пространствах молодые стройные члены, которые означались в некие чистых линиях. Казалось, она вся походила на некую игрушку, детально выточенную из слоновой кости; она лишь 1 белела и выходила прозрачною и светлою из мутной и непрозрачной толпы.

    Вовсе это никак не произвело предполагаемого действия на Чичикова. Он в том числе и не посмотрел на круги, совершаемые дамами, хотя беспрестанно подымался на цыпочки виднеться поверх голов, в какую бы сторону имела возможность забраться занимательная блондинка; приседал и вниз тоже, высматривая промеж плечей и спин, в конце концов доискался и заметил ее, сидящую совместно с матерью, над которою величаво колебалась некая восточная чалма с пером. Казалось, кажется он пытался арестовать их приступом; весеннее ли месторасположение подействовало на него, или же подталкивал его кто сзади, лишь он протеснялся вовсе вперед, не взирая ни на что; откупщик получил от него такой толчок, что пошатнулся и слегка удержался на одной ноге, не то бы, конечно, повалил за собою целый ряд; почтмейстер также отступился и взглянул на него с изумлением, смешанным с достаточно деликатной иронией, но он на них не поглядел; он видел исключительно далеко блондинку, надевавшую длинную перчатку и, без сомнения, сгоравшую желанием пуститься летать по паркету. А уж там в стороне 4 пары откалывали мазурку; каблуки ломали пол, и армейский штабс-капитан трудился и душою и телом, и руками и ногами, отвертывая эти па, какие и во сне никому не доводилось отвертывать. Чичиков прошмыгнул мимо мазурки практически по наиболее каблукам и прямо к тому месту, где сидела губернаторша с дочкой. Однако ж он подступил к ним довольно робко, не семенил все-таки бойко и франтовски ногами, даже некоторое количество замялся, и во всех перемещениях оказалась некая неловкость.

    - А, херсонский помещик, херсонский помещик! - кричал он, подходя и заливаясь смехом, от которого дрожали его свежие, румяные, каким образом весенняя роза, щеки. - Что? большое количество наторговал мертвых? Ведь вы не знаете, ваше превосходительство, - горланил он здесь же, прибегнув к губернатору, - он осуществляет торговлю мертвыми душами! Ей-богу! Послушай, Чичиков! так как ты, - я тебе заявляю по дружбе, вот мы все здесь твои друзья, вот и его превосходительство здесь, - я бы тебя повесил, ей-богу повесил!     Всем дамам совершенно не понравилось это обхождение Чичикова. Одна из них нарочно была проведена мимо его, для того чтоб дать ему это заметить, и даже задела блондинку довольно кое как толстым руло собственного платья, а шарфом, который порхал вокруг плеч ее, распорядилась так, что он махнул концом своим ее по самому лицу; в то же самое время сзади его из 1 женских уст изнеслось сообща с запахом фиалок будет колкое и язвительное замечание. Но, или же он не услышал в самом деле, или же прикинулся, что не услышал, только это было нехорошо, ибо мнением женщин надобно дорожить: в этом он и раскаялся, хотя уже после, стало иметься поздно.

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article